Les peintures rupestres de Lascaux, Tournesols et la meilleure journée !
The Lascaux Cave Paintings, Sunflowers and the best day !
highlights: We visited the 18,000 year old cave paintings of Lascaux; I nearly cried from the extreme excitement of the experience; The grandson of one of the boys who discovered the cave works at CFA; I realized that sunflowers are as tall or taller than I am; We visited the beautiful riverside town of La Roque-Gageac; The area is known as the Land of Castles; We visited Castle Beynac and Castle Castelnaud; Domme is a medieval city on top of a mountain; Sarlat is apparently a good place to watch football; Kebabs in Brive; Completing the circuit of La Corrèze and Le Lot.
I actually nearly cried when I saw the art on the walls.
FR EN
Michel et moi sommes allés à Montignacpour voir les peintures rupestres de Lascaux.
Michel and I went to Montignac to see the cave paintings of Lascaux.
Il y avait un grand vide-grenier au village, nous avons pris un coup à l’extérieur de profiter du soleil.
There was a small market, in the style of a garage-sale, we had a drink outside to make most of the sunshine.
Avant avoir visité la grotte, nous avons fait un petit picque-nicque, avec du pain, de la charcuterie, des salades et des fruits.
Before visiting the caves, we had a little picnic, with bread, deli meat, salads and fruit.
La visite était guidée, donc il fallait qu’on arrive à l’heure à la grotte. La guide était une dame très sympathique, elle savait beaucoup de l’histoire de la grotte et sa découverte. Elle était découverte par trois garçons qui cherchaient leur chien. Le chien est tombé dans un trou, l’entrée de la grotte.
It was a guided tour of the cave, we had to arrive on time. Our guide was a very friendly lady who clearly knew a lot about the history of the cave and its discovery. The cave was found by three young boys who were looking for their dog. The dog had fallen down a hole, which was the entrance to the cave.
J’ai failli pleurer tout en voyant les peintures rupestres. Ces sont des répliques de la vraie grotte après des problèmes de moisissure qui endommagé les originales. Mais, la réplique est fait dans un marge d’erreur de 5mm. C’est impressionnant !
I actually nearly cried when I saw the art on the walls. They are only réplicas of the real thing, after the original cave paintings were damaged by moisture (from the humidity caused by millions of ‘breathing’ tourists). But the replica is accurately depicted, with a margin of variance within 5mm. It is truly incredible !
Il est interdit de prendre des photos dans la grotte, même c’est une réplique. Donc, voilà une photo d’une carte postale.
You are not allowed to take photos inside the cave, even if it is a replica. So, here is a photo I took of a post card.
Mark, au CFA, m’a dit que c’était son grand-père qui a découvert la grotte avec les deux autres garçons. Quelle chance !
Mark, who works at CFA, told me that his grandfather was one of the boys who discovered the cave. How cool is that !?
En allant à la prochaine destination, La Roque-Gageac, nous avons passé un champ de tournesol. Je savais le mot, tournesol, mais je n’ai jamais fait le rapport avec le fleur ! Ils étaient aussi grand que moi !
While on our way to the next stop, La Roque-Gageac, we passed a field of sunflowers. I knew the word in French, tournesol, but never made the connection with the flower ! « Tourne » means turn and « sol » comes from the word for sun. Some of them were as tall as me !
La Roque-Gageac est un beau village au bord de La Dordogne. Il y a plusieurs maisons qui sont construites dans la falaise, on l’appelle domiciles troglodytes. C’est un nom très marrant en anglais.
La Roque-Gageac is a beautiful riverside village along La Dordogne. There are houses built into the cliff face, called « troglodytes » in French. Funny, huh ?
C’est aussi un pays de châteaux, nous en avons visité deux : le Château de Beynac et le Château de Castelnaud. Ils sont construits en haut des falaises, c’est vraiment quelque chose à voir.
The area is also known as the land of castles, we visited two of them : Beynac Castle and Castelnaud Castle. They are both built on top of cliffs, it’s really a sight to see.
Domme, c’est un village médiéval situé en haut d’un montagne. La vue est très belle avec vue sur la vallée en bas.
Dommeis a medieval village situtated on top of a mountain. The view is spectacular where you can see the whole valley below.
Sarlat, c’est un village aussi beau que Domme. Les sont toujours pavés et l’architecture évoque un style médiéval. Nous y avons regardé le match du foot, La Hollande contre La Méxique.
Sarlat is as beautiful as Domme. The streets are still paved in cobble-stone and the architecture is reminiscent of medieval times. There, we watched the football match between Netherlands and Mexico.
Pour finir la journée nous avons mangé un kebab à Brive. Et comme ça, la boucle était bouclée !
To complete the best day, we had kebabs in Brive. And by passing through Brive, we completed the circle around La Corrèze and Le Lot.
Leave a comment